Перейти до основного вмісту

Публікації

Показано дописи з 2023

Вкластися в таймінг

Переклад субтитрів до відео накладає на перекладача додаткове обмеження — часове. Це означає, що цільовий глядач має встигнути прочитати рядок субтитрів за той час, за який звучить ця фраза в оригіналі. Переклад японських тайтлів подекуди створює додаткові проблеми, адже японські речення часто звучать чи не вдвічі коротше, ніж українські. Для того, щоб вкластися в таймінг, є кілька способів. 1) Перефразовування та скорочення Часто допомагає, коли в реченні є обставина часу або якась послідовність дій. Наприклад: "Коли я був у старшій школі, то грав у бейсбол". Скорочуємо: "У старшій школі я грав у бейсбол". "Я взяв биту, замахнувся і відправив м'яч у небо". Перефразовуємо: "З розмаху я відправив м'яч у небо". (Зазвичай з відеоряду/контексту і так буде зрозуміло, що битою) 2) Переписування Ми переписуємо репліку, лишаючи при цьому той намір або ідею, яку хоче донести мовець. Буквально фраза звучатиме інакше, але сенс лишатиметься тим сами

Як перекласти bastard українською

Тримайте кілька варіантів замість❌ ублюдок: ✅ виродок ✅ вилупок  ✅ мерзотник  ✅ покидьок  ✅ гад  ✅ негідник  ✅ сволота  ✅ сучий син  ✅ паскуда  ✅ погань  ✅ наволоч  ✅ виблядок (якщо треба нецензурне)

Кляті коми! Обставини місця й часу

Якщо ви перекладаєте з англійської чи навіть японської, то можете піддатися спокусі поставити кому там, де не треба. ❌ Учора , я був у кіно. ❌ У кінотеатрі , я зустрів друга. Після "учора" та "у кінотеатрі" коми не потрібні. Якщо вам конче необхідно зробити паузу після обставини, скористайтесь трьома крапками:  ✅ Учора я... зустрів друга в кінотеатрі.  (До речі, така ситуація дуже ймовірна, зокрема в субтитрах. Японець може почати речення зі слів на кшталт きのう. Потім йде довга пауза — і тільки тоді продовження фрази). Також в реченні, де стоїть кілька обставин різних видів поспіль, а саме місця й часу, ви можете також навіщось втулити кому: ❌ Учора, в кінотеатрі я зустрів друга. ✅ Учора в кінотеатрі я зустрів друга. Але якщо це обставини одного виду, одна з яких уточнює іншу, то ми поставимо кому: ✅ У кінотеатрі, перед кінозалом (де саме?) , я зустрів друга. ✅ Учора, незадовго до початку сеансу (коли саме?) , я зустрів друга.