Коротко про те, що треба знати
Якщо ви перекладаєте з англійської мови, то мали б помітити, що китайські імена героїв часто дивно записані. Вам не здалося, їх не треба читати за правилами англійської мови! Насправді ж вони переважно записані піньїнєм.
Піньїнь — найпоширеніший стандарт латинізації китайської мови, тобто позначення звуків китайської за допомогою латинської абетки.
Для того, щоб записати піньїнь українською мовою, ми використовуємо українські системи транскрибування.
Нині найпоширеніших є дві: академічна та Кірносової-Цісар.
Академічну систему затвердили 2019 року для запровадження уніфікованого державного стандарту, що особливо важливо для коректного перекладу документів. З деякими змінами вона наслідує систему Палладія, розроблену для російської мови.
Приблизно тоді ж з'явилася і система Кірносової-Цісар, яка є системою саме практичної транскрипції, тобто вона призначена саме для художнього перекладу на аудиторію українських мовців. (Тобто вчити за нею китайську мову не можна). Система була сприйнята китаєзнавцями неоднозначно через деякі рішення, які наближають китайські звуки саме до української фонетики: деякі передаються таким чином краще, деякі дещо віддаляються від китайської. Зараз її активно використовують у своїх перекладах сходознавче видавництво "Сафран", яке також видає китайськомовні мальописи, і велика частина фанперекладачів.
Багато в цих системах спільного, але для нас різниця буде відчутна вже на позначенні власне цих мальописів manhua:
"маньхуа" (за академічною) і "маньхва" (за Кірносовою-Цісар).
Яку з них використовувати — на ваш розсуд.
Користуватися системами дуже просто: знаходимо у табличці відповідне буквосполучення і записуємо український відповідник.
Порівняльну таблицю кирилізації китайської мови ви знайдете тут.
Окремо повні таблиці:
Академічна система | Система Кірносової-Цісар
Сайт, який автоматично транскрибує піньїнь в український текст за академічною системою.
Також можна почитати цю статтю "Китайські імена: система Кірносової-Цісар та чому її обрали українські фанати".
Детальніше про особливості системи Кірносової-Цісар можна почитати в книзі авторок "Пекін vs Бейдзін, Чжуанцзи vs Джвандзи".
Коментарі
Дописати коментар